2014年2月4日

國道 春節假期 -2014年02月04日

匝道儀控變嚴  國道周圍打結

自由時報-
〔自由時報記者湯佳玲、朱則瑋、湯世名、陳祐誠、王錦義/綜合報導〕
 
今年是國道計程後第一個春節假期,儘管交通部祭出延長免收費時間、高乘載與嚴格儀控管制等多項措施,昨日下午國道北上、國五雪隧、蘇花公路都超級大塞車,車潮更回堵到平面道路。學者建議,未來除須做總量管制與分流外,也建議高公局設立國道一至三小時的塞車預測,作為民眾提前改道的參考。
交通部高公局科長李綱指出,二月二日(初三)全天國道交通量為三百一十二萬輛次,創歷史新高。昨日初四車流約在兩百九十萬至三百萬輛次;今日初五估計國道也會出現至少兩百五十至兩百六十萬輛次車流,將以北上車潮為主。
國道五號昨天下午三點至八點實施高乘載管制,高公局又在宜蘭、頭城、羅東、蘇澳交流道進行匝道儀控,各交流道都出現兩至三公里的回堵車龍。
蘇花公路北上已經連塞兩天,有民眾從花蓮到蘇澳竟花了五個小時,車流從宜蘭縣南澳一路回堵到花蓮縣和平,一直到昨天深夜,大排長龍的車流還沒有消化完畢。
花蓮到台北 開車要10小時
一位在花蓮慈濟工作的羅師兄,前晚七點多出發,昨天早晨六點多才回到台北,整整開了十個小時,他無奈地說:「開車開到人虛脫。」
從台北開回花蓮的陳姓駕駛則說,昨天蘇花公路南下車流較少,許多北上的駕駛在部分路段逆向行駛,非常危險。
高雄方面,大批民眾昨日湧入旗山、美濃,車陣在國道十號上回堵數公里,平常廿分鐘的路,要多花三、四倍的時間。
9秒放行一輛 駕駛上不了
高公局昨日以每小時四百輛車、相當於每九秒才放行一台車的匝道嚴格儀控,讓國道車速勉強維持在時速五十公里以上,但許多壅塞路段還是出現二十甚至十公里的龜速,員林、豐原、名間、大雅、沙鹿等匝道下平面道路的等待時間都超過一個小時,駕駛罵聲連連。
春節日運輸量 遠超國道極限
逢甲交管系教授李克聰分析,今年春節國道一日運輸量幾乎每天都超過三百萬輛,早已超過兩百五十萬輛的飽和極限,再多的疏運措施也很難避免壅塞。
不過高公局的儀控管制只重視國道主線的輸運,反而讓匝道下周遭交通打結。唯一的作法就是總量管制與分流上道,建議交通部構思透過補貼,讓民眾於春節期間可以搭乘比平日更便宜的大眾運輸,並在國道壅塞之處採行差別費率,讓民眾減少上國道,達到另類總量管制。
李綱表示,有考慮過總量管制,但只要一提出就會遭到地方政府強力反彈。至於匝道儀控管制則是為了讓「主動脈」順暢,如果「主動脈」栓塞,「小血管」更無法流通。

Ian Thorpe struggling with life in the slow lane 1/31/2014

http://www.smh.com.au/sport/swimming/ian-thorpe-struggling-with-life-in-the-slow-lane-20140131-31rtv.html

Grant Hackett had an inkling that something was not quite right with his great rival Ian Thorpe. The Australian swimming greats would sometimes room together at team camps and international competitions which could produce some awkward moments, given that Thorpe was always one or two strokes ahead of Hackett in 200 and 400 metre freestyle races, the events in which Thorpe secured his fame with Olympic gold medals and world records.

I think it takes absolute strength and character to be courageous and come out and actually admit these sort of problems 
But after Thorpe revealed in his autobiography published in 2012 that he had battled depression and alcohol abuse, and reports on Friday that he had checked into rehab for his problems after a fall on Wednesday night - although this has yet to be confirmed by his management company - Hackett now understands that some of the surprisingly downbeat comments Thorpe made after famous victories masked a serious problem.

Ian Thorpe (right) and teammate Grant Hackett celebrate winning the men's 400-metre freesyle final at the 2001 FINA World Swimming Championships. Ian Thorpe (right) and teammate Grant Hackett celebrate winning the men's 400-metre freesyle final at the 2001 FINA World Swimming Championships.
"I sort of knew," Hackett said.
 
"Ian went through his ups and downs and I knew that but I was in this precarious situation because you keep finishing second to the guy – I'd be winning the 800 and 1500 (freestyle) but geez I wanted to win the 200 and 400 as well – and you'd listen to him say stuff and I'd often wonder: 'Is he really feeling like that or is that a strategy to beat me?"'
A News Corp Australia report on Friday stated that the swimming great was injured in a fall earlier this week and claimed he seeking help for depression and alcohol abuse.
Hackett said, if true, Thorpe should be admired for facing his demons.
"I think it takes absolute strength and character to be courageous and come out and actually admit these sort of problems, especially when you have been such a revered character in sport and known for your mental and physical strength," the dual Olympic gold medallist said.
Hackett said he began to appreciate the pressure that Thorpe felt in the public eye during a conversation in which he revealed the toll the lead up to the 2004 Athens Olympic Games had taken. Thorpe was disqualified from the 400 freestyle after false starts at Olympic trials. He was eventually reinstated to his pet event after Craig Stevens gave up his berth with Thorpe going on to defend his Olympic title.
"I think over time those things, when you're a naturally introverted person, can add up and be quite challenging to deal with and then you transition out of sport and you lose that sense of community, that real team feeling, that real strong sense of purpose that you had," Hackett said.
"... It's not a transition many people are ready for and it is difficult and it's hard and you've got to have good support around you, regardless if your high profiled or not, to make that transition successfully.
"I think Ian's had difficulty in that and obviously coming in and out of the sport again (with his failed comeback attempt to make the 2012 London Olympics), has probably exasperated some of the issues that he was struggling with and my heart certainly goes out to him as one of his closest rivals but more so as a friend."
Former Australian backstroker, and now Swimming Australia board member, Nicole Livingstone agreed that more needed to be done to help sportspeople to adjust to their post-career lives, with few outside the sporting community understanding what has been left behind.
"Not many people in the world have had an athletic career like Ian Thorpe and the heights of Ian Thorpe," Livingstone said.
"You have to get yourself prepared because when the adulation stops and it's quiet and there's not a lot of people around you, it's actually really difficult.
"I've had three children, I've done lots of things in media but to be really honest nothing ever compares to the feeling of what I had as an athlete and being on the Olympic podium, racing for Australia and representing Australia and racing at the Olympic Games. Nothing ever compares to that high.
"Some people chase that for the rest of their lives rather than understanding that was one part of your life and you may never reach that high or get that feeling again."
Thorpe has not been able to find a direction since his retirement in 2006, suffering failures in starting up media and business careers as well as attempting a number of university courses.
Livingstone said the 31-year old needed a purpose.
"He needs to find something to actually get stuck into," Livingstone said. "He needs that opportunity to feel that he is winning."
Former national head coach Alan Thompson, who did not have the opportunity to lead a team that included Thorpe after the swimmer withdrew from the 2006 Commonwealth Games because of illness, said officials had to ensure that young athletes, some of whom are thrust into the spotlight in their early teens, were equipped with the necessary skills to cope life's challenges.
"I think what it shows to sporting administrators is that we really do have to prepare our athletes better for post competition whether it be the coping mechanism for this type of issue or the preparation of life after their careers," said Thompson, who now works for NRL team Canterbury Bulldogs.
"It's the high profiled footy players or swimmers that get the attention, but underneath that there is probably a large number of people who have an issue that we probably don't hear about."
"Ian was on the Australian team from when he was 15 years of age (first international meet) and probably missed out on a lot of life skills that other people would have had growing up with through school and so forth and it's probably very difficult to come back to those things afterwards.
"I know that he tried university a few times, and a variety of things and I think it's incumbent upon us to make sure that these things occur and it's very difficult to do sometimes while you're in the prime of your career."


Read more: http://www.smh.com.au/sport/swimming/ian-thorpe-struggling-with-life-in-the-slow-lane-20140131-31rtv.html#ixzz2sJZXHjR9

2014年2月2日

國道年初二湧305萬輛次 創歷史新高 2014/02/02

 
國道年初二湧305萬輛次 創歷史新高
昨天大年初二國道交通量有305萬輛次,創下歷史新高,高公局預估今天大年初三將出現280萬到300萬輛次,國道將湧現春節北返最大車潮,今明兩天上午九點到下午三點,國道1號和國道3號都啟動北上高乘載管制,而被列為一級戰區的國道5號,今天上午已經塞爆,明天下午3點到晚上8點、北上蘇澳到頭城路段將實施高乘載管制。 


大年初三國道湧現北返車潮,由於初二回娘家的交通量,創下歷史新高,來到305萬輛次,高公局預估初三將會有280萬到300萬輛次,目前大多地方都維持正常通行,但國道1號尖峰路段西螺、北斗、頭份和竹北路段不好走,國道3號大溪、龍潭時速也在40公里以下,初三是春節期間北上車潮最大量的一天,高公局不敢大意,初三、初四兩天,上午9點到下午3點,國1北上高雄至內壢、國3北上九如到大溪啟動北上高乘載管制。
==高公局交管組長 呂文玉==
比較雍塞瓶頸的路段
國道一號
大概就是在西螺北斗這個路段
還有在北部的部分
大概在竹北這個地方也不太好走
頭份也不太好走
國道3號的部份
大概從明天霧峰還有至
北部路段的關西 大溪 龍潭
都不太好走 時速大概
都30到50公里左右

面對龐大的北上車潮,高公局建議用路人可以選擇深夜時段再上路,避開塞車時段,而被列為一級戰區的國道5號,初三上午也湧現大量車潮,南港系統往宜蘭方向,完全塞爆,宛如大型停車場,一路回堵到木柵和新店,高公局提醒用路人不要再往國道5號湧入,可選擇替代道路。
==高公局交管組長 呂文玉==
從下午開始一直到晚上
往台北的方向車子
也都相當的多
其實我們比較建議駕駛朋友
其實你可以改道
台2線或台9線
也許還比較好走一點

國5也將在初四下午3點到晚上8點、北上蘇澳到頭城路段實施高乘載管制,沒坐滿3人以上的小客車,可以避開尖峰時段,避免塞在國道。

記者 林欣儀 郭俊麟 台北報導